Delle traduzioni automatiche.

Cliccando su un annuncio adsense sono arrivato a questa pagina (evito ogni commento sulla pagina per soffermarmi su un altro argomento).

Guardate la casella per la traduzione automatica di babelfish: “Traduire cuesta pagina!” “Scattare la bandierina.” insomma, e’ un sito italico e l’unica bandierina disponibile e’ quella inglese (ovviamente), allora perche’ mettere 6 parole con 3 errori?

Se per cosi’ poco, che essendo standard potrebbero tradurre per bene, gli errori sono tanti e tali figuriamoci cosa verra’ fuori dalla completa traduzione automatica.

Non c’e’ da meravigliarsi allora se all’estero il nostro ministro dell’istruzione e’ Joy Moratti e Bossi e’ a capo della Alloy (Lega di metalli) North…

E dicono che c’e’ la crisi.

Non tenendo nulla di meglio da fare 2 signore si sono soffermate a fare le loro chiacchiere proprio qui di fronte a me al punto che non potevo piu’ badare al mio lavoro ma ero costretto ad ascoltare cio’ che dicevano.

Morale della favola una ha acquistato una borsetta neppure eccezionale alla modica cifra di 720€!!! Diamine, ma sono 1.400.000 lire!!!!! per una comune borsa di pelle.

Carta di credito.

Ieri pomeriggio una cliente ha dimenticato qui il portafogli con i documenti e la carta di credito. Abbiamo cercato di contattarla ma ci ha contattati prima lei dicendo che sarebbe venuta oggi a riprenderlo.

Oggi e’ tornata e, dopo aver preso il portafogli, ha fatto spesa.

Al momento di pagare mi da la carta di credito chiedendo se volevo un documento, io con un sorriso smagliante le ho risposto: “No grazie, li ho controllati tutti bene ieri pomeriggio”.