Delle traduzioni automatiche.

Cliccando su un annuncio adsense sono arrivato a questa pagina (evito ogni commento sulla pagina per soffermarmi su un altro argomento).

Guardate la casella per la traduzione automatica di babelfish: “Traduire cuesta pagina!” “Scattare la bandierina.” insomma, e’ un sito italico e l’unica bandierina disponibile e’ quella inglese (ovviamente), allora perche’ mettere 6 parole con 3 errori?

Se per cosi’ poco, che essendo standard potrebbero tradurre per bene, gli errori sono tanti e tali figuriamoci cosa verra’ fuori dalla completa traduzione automatica.

Non c’e’ da meravigliarsi allora se all’estero il nostro ministro dell’istruzione e’ Joy Moratti e Bossi e’ a capo della Alloy (Lega di metalli) North…

Rispondi

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.